25 de junio de 2013

Soraya Aracena; antropología y educación.

La antropóloga dominicana Soraya Aracena estuvo dando cátedra esta mañana en el programa televisivo "Con el consumidor", de Telesistema, canal 11. Explicó acerca de las ventajas de incentivar la clase de turismo cultural que puede ayudarnos, a los dominicanos, a mostrar y cultivar nuestra verdadera identidad, y compartirla con los hermanos que nos visitan desde otras naciones. Puso tres ejemplos fundamentales de la zona colonial de Santo Domingo: los pequeños artesanos, verdaderos maestros del ámbar, larimar y otros elementos propios de nuestra cultura, que por no tener recursos suficientes para pagar a los guías turísticos, sencillamente no son mostrados a los extranjeros, sino que viven en una especie de anonimato, a pesar de que tienen una plaza artesanal justo al lado de Casa de Teatro; los sastres que tienen sus talleres alrededor de la calle Arzobispo Portes esquina José Gabriel García, quienes son requeridos por personajes influyentes de la política y el arte internacional y nacional, pero que no son mostrados al mundo como lo que son, una parte importante de nosotros; y tercero, las amas de casas que preparan dulces y helados caseros y que representan en gran medida nuestra cultura más sincera. Esos son puntos luminosos de la identidad dominicana que son ignorados por nuestras autoridades. Según Soraya Aracena, es como si sufriéramos una especie de vergüenza por lo que verdaderamente nos representa, pero puso el ejemplo de Puerto Rico, donde el "límber", un helado de palito, forma parte de la oferta turística del Viejo San Juan. Algo que debería ponernos a pensar hacia donde queremos llevar nuestro patrimonio cultural.

Otro ejemplo interesante que expuso Aracena es el de la provincia de Samaná, que recibe visitantes afroamericanos con mucha frecuencia, la mayoría de ellos están interesados en aprender de la cultura afroantillana, en este caso afroquisqueyana, que en esa provincia se mantiene a través del tiempo. Citó a estudiantes de la universidad de Filadelfia, que visitan Samaná y aprenden de la gastronomía, no solo la consumen, sino que se involucran en la elaboración de productos y preparación de platos propios de esa región. Ella aboga por la incorporación, dentro del contenido educacional de nuestro país, de asignaturas que traten el folclor y las tradiciones. Estoy totalmente de acuerdo con ella.

Nuestros intelectuales deberían solicitar a los medios que se les conceda tiempo para ilustrar a nuestro pueblo acerca de todo ese conocimiento que ellos ostentan. Hace que uno se sienta orgulloso de poder comprobar que tenemos en nuestra población a personas como Soraya Aracena, verdaderos intelectuales, amantes del conocimiento y la cultura. Sus aportes a la educación serían inmensos si simplemente estuvieran más a menudo en la radio y la televisión. Eso es verdadera educación.

15 de junio de 2013

Dominican English. Letras, palabras y pronunciación en inglés.


 Dominican English. Curso rápido para aprender a hablar inglés.

Herramientas: un diccionario español-inglés, un cuaderno, un lapicero y su dedicación, poniendo mucha atención.

Dominar la pronunciación de un idioma es la base fundamental para adquirir la confianza necesaria a la hora de comunicarnos. Este primer capítulo del método: Dominican English, lo dedicaremos a estudiar la pronunciación de: letras, sílabas y palabras. Todos sabemos que la unión de dos o más letras forma una sílaba cuando se pronuncia de un solo golpe o emisión de voz; también sabemos que las palabras se forman a partir de las sílabas. Pues bien, aprenderemos a pronunciar las diferentes combinaciones de sílabas que existen en inglés, utilizando como referencia la pronunciación que se acostumbra a usar en español. Encerramos entre paréntesis la pronunciación; lea detenidamente cada lección y luego practíquelo en voz alta.     

The alphabet El alfabeto



El alfabeto o abecedario en inglés difiere muy poco del español, en cuanto a su pronunciación.



A (ei) B (bi) C (ci) D (di) E (i) F (ef) G (lli) H (eich)  I (ai) J (llei) K (kei) L (el) M (em) N (en) O (ou) P (pi) Q (kiu) R (ar) S (ss) T (ti) U (iu) V (vi) W (dabliu) X (ex) Y (uai) Z (zi).



La Ñ no existe en el alfabeto inglés.

           

Letters, combinations and words (léters, combineitions end uords). Letras, combinaciones y palabras.

Las combinaciones de las letras en inglés no producen el mismo sonido todo el tiempo. Las vocales varían en su sonido principalmente dependiendo de las consonantes que las acompañen, de las diferentes combinaciones que hagamos. Esto es entendido mejor con la utilización de ejemplos: iniciemos con la letra A.

La letra A en ocasiones suena como "ei": base (beis) = base; case (queis) = caso; gate (gueit) = puerta de acceso, portón; lake (leik) = lago; late (leit) = tarde (de tiempo, tardanza); made (meid) = hecho; may (mei) = mayo; take (teik) = toma; table (téibol) = mesa.

Mayormente, las palabras bisílabas cuya primera sílaba lleva una "a", y la segunda sílaba termina en "e", se pronuncian similar a estas palabras.

Otras veces tiene el sonido de una doble o: all (ool) = todo; ball (bool) = bola; fall (Fool) = caída, otoño; mall (mool) = centro comercial; tall (tool) = alto; wall(uool) = pared, muro. otras veces suena como la "a" que estamos acostumbrados a escuchar en español:  basket (básquet) = cesto, canasto;  bat (bat)= bate, murciélago; bad (bad)= malo; camp (camp)= campamento; cat (cat)= gato; family (fámili)= familia; machine (machín)= máquina; man (man)= hombre; sad (sad)= triste; track (tracks)= pista.

Por último puede tener el sonido de una doble "e": male(meel)= masculino; pale (peel)= pálido; sale (seel)= venta.



Letra E (léter i).

La letra E solamente produce dos tipos de sonidos al combinarla con las consonantes.= "i"

Ó "E". En aquellas palabras que terminan en la letra E esta no produce ningún sonido.

Se pronuncia "i" en los siguientes casos: bee (bi)= abeja; sea (sii)=mar; leaf (liif)= hoja; read (riid)=lee; see (si)=mira.

Se pronuncia "e"  : bed= cama; ten=diez; red=rojo; pen=pluma, lapicero; cent=centavo; rent (rent)= renta.

La letra "e", no se pronuncia cuando aparece al final de las palabras, como en: made(meid)=hecho; life(laif)=vida; race(reis)=carrera, raza; love(lof)=amor;

Letra I (ai)

Al igual que la E, la letra I produce dos tipos de sonidos en el idioma inglés.

Suena como "ai" en estas palabras; I (ai)= yo; rice= arroz; side=lado; night=noche.

Y suena como la "i" hispana en: intent(intent)=intento; risk=riezgo;  invitation(inviteichion)=invitación; tip=propina; fish= pescado.



Letra O.

Al pronunciar la letra O, encontraremos que algunas veces suena como la "O" que conocemos en español, otras veces como la "A", y en otras ocaciones como "u".

Suena como o en: lord (lord)=señor, amo; soft= suave; bowling = boliche; company=compañía;boy=chico, niño.

Como "A" :  God (gad)=Dios; loud (laud)=elevado, alto; proud (praud)=orgulloso; sound (saund)= sonido.

Cuando encontramos doble o, casi siempre   se pronuncian como la U: book(buk)=libro; look (luk)= mirada; took (tuk)=tomó; moon (mun)=luna.

La U.

La última de las vocales se pronuncia como la "o", la "u", "iu" y la "e", esta última no exactamente igual pero muy parecida.

Como "O" en: sun(son)= sol;    fun= divertido; lung= pulmones.

Como E: church (cherch)= iglesia; purse(pers)=

Cartera.

Como iu: music(miusic)=música; huge(jiuch)=grande, enorme.

Como U: bull (buul)=toro; full=lleno.

Tarea: Busca en tu diccionario inglés-español otras palabras que contengan las combinaciones que hoy hemos aprendido (que se escriban de manera similar o contengan vocales en igual posición que los ejemplos arriba expuestos), escríbelas en tu cuaderno y haz ejercicios de memorización para ampliar tu vocabulario en inglés.

Resumiendo: Hemos escrito entre paréntesis la pronunciación, usando como referencia los sonidos del idioma español. En los primeros capítulos lo haremos de este modo. Con la práctica continua no hará falta la colocación de la pronunciación sino que serás capaz de pronunciar las palabras pensando en inglés, tal y como lo haces en español. Es aconsejable que aprendas la traducción de cada palabra que aquí hemos empleado.

La mejor forma de aprender es practicando, te resultará más sencillo si animas a un familiar o amigo tuyo a practicar contigo estas palabras. La práctica hace al maestro.

Existe una gran diversidad de combinaciones posibles en el idioma inglés, en este capítulo aprendimos las más comunes.   ¡Léelas, revísalas y practícalas!.

Estado natural del ser.

El estado natural del ser es la inteligencia libre… absoluta… completa. Porque el ser es parte de la inteligencia divina y creadora; si el ser decide "dejar" que la corriente siga, entonces, está contaminando lo recibido de la inteligencia divina. Si decide no hacer nada, también lo contamina igual. Solo los seres inocentes, en total desconocimiento de lo que viene de frente, actúan acorde con la inteligencia celestial.
Un niño inocente que camina tomado de la mano por su padre: no "admite", no "decide", no "deja" que las cosas pasen… simplemente vive. Cualquier pensamiento decisorio que provenga del ser,sin la comunión con el orden divino, es infinitamente inferior a las inagotables posibilidades existentes en el ámbito natural de la inteligencia celestial.
Un niño inocente no dicta reglas a su padre acerca de lo que debe ocurrir en su vida. Asimismo, el ser que vive en su estado natural ya está en un mundo sin malestar, no lo tiene que buscar. Somos parte del camino, parte de la verdad, parte de la vida. Por lo mismo: caminamos, verificamos, vivimos.

Transmisión espiritual del ser.

Un teléfono es un aparato que transmite vibraciones sonoras que pasan a través del hilo conductor y hace ondular las corrientes eléctricas…. Entonces, el teléfono es un transmisor.

El telégrafo es un aparato que sirve para transmitir las ondas hercianas que han de actuar en el receptor. El telégrafo es también un transmisor.

Televisión es la transmisión de imágenes a distancia mediante ondas hercianas.

El ser humano es un transmisor natural. Transmite vibraciones energéticas, también transmite enseñanza mediante el lenguaje oral, y/o escrito. En algunos casos transmite enseñanza por señas. Cuando el ser humano no se interpone, con sus propias decisiones, entre la enseñanza del orden divino y los otros seres humanos receptores de dicha enseñanza, entonces está en su papel de transmisor espiritual. Un transmisor mediante el cual la enseñanza fluye.

7 de junio de 2013

Equidad social en República Dominicana.

Estoy de acuerdo con Jaime Aristy en que es indispensable invertir más en educación inicial si queremos tener ciudadanos más productivos. Pero eso no puede seguir estando en manos del gobierno sino en manos de padres a quienes les cueste menos vivir y por ende puedan invertir, ellos mismos, en darle mejor educación a sus hijos. Que los padres pobres aman a sus hijos igual que los padres ricos. Si no les dan mejor educación es porque les sale tan caro vivir que no pueden soñar en gastar en libros lo que tienen que gastar en comida y medicina.  Seamos realistas. Lo primero es que es ilusorio el intentar comparar el sistema estadounidense con el "experimento en procura de crear un sistema" que tenemos en los 2/3 de isla que poseemos. Eso ni pensarlo, ni soñarlo. No hasta que logremos, algún día, crear un sistema dominicano.

Lo segundo es que no podemos seguir creyendo, ni pretendiendo hacer creer a otros, que nuestra mejoría, colectiva ni individual, depende de tener mayores ingresos. Eso no es así. ¿Qué hago yo con ganar cien mil pesos mensuales si tengo que pagar 45 mil de impuestos, que no me son devueltos en ningún tipo de beneficio, y cuando termino de pagar mis gastos mensuales me doy cuenta que sigo debiendo dinero para el próximo mes? No. El objetivo debe ser abaratar el costo de la vida: que no dependamos del petróleo, que no producimos sino que pagamos carísimo, para la industria, transporte, electricidad en los hogares, etc. Sino que utilicemos energías alternativas: energía de la luz solar, presas hidroeléctricas, energía eólica, vehículos eléctricos, etc. Que invirtamos el dinero de nuestros impuestos en agricultura: que no tengamos que pagar 15 pesos por un limón, 25 pesos por una libra de arroz del malo, 20 pesos por una zanahoria. Esto parece un cuento de terror, pero es nuestra realidad. ¿Quién ha visto que el "mal comío" puede pensar?

En tercer lugar: es una gran utopía soñar con que algún día los pobres recibirán la misma educación que los ricos, eso no ocurre ni en los Estados Unidos. Es más fácil, si en verdad queremos alcanzar algún tipo de equidad social, educar a los niños de familias pudientes para que dejen de mirar a los niños pobres como "cosas extrañas" que salen de barrios asquerosos vistiendo harapos. Es más fácil educar a los niños de familias con muchos recursos para que miren a cada ser humano como se miran ellos mismos. Así sí podemos soñar con alcanzar la equidad. Actualmente, los poderosos educan a sus hijos para que mantengan su poderío, para que conserven sus riquezas, para que sigan explotando a sus empleados pobres y de ese modo seguir ostentando sus holgados estilos de vida. Es más fácil y más económico educar a los ricos para que cambien su forma de mirar y explotar al mundo que soñar que "de repente" los pobres recibirán una mágica inversión del gobierno que les permitirá cambiar todo lo que son. Los cambios deben iniciarse por arriba. En vez de tener más ingresos, estoy seguro que cualquier dominicano quisiera que sus ingresos actuales les permitieran tener un mejor estilo de vida, que la vida nos cueste más barata, que nuestro peso tenga más valor. Así se reduce la pobreza.

Yo prefiero, en vez de ganar más, quiero vivir mejor y que me cueste menos vivir. Pero esto es tan solo otra utopía. La vida es cíclica, por lo tanto, tarde otemprano tendremos que repetir las revoluciones sociales, aplicarle guillotinas a los Luises modernos, derrumbar las nuevas monarquías capitalistas, etc. Y luego volver a comenzar para llegar entonces a este mismopunto donde hoy nos encontramos. Bienvenidos al paraíso de la humanidad.

5 de junio de 2013

Pensamientos pasados... ¿Cómo afectan al ser?

El pasado y los recuerdos no son exactamente los que perjudican al individuo. En todo caso, el futuro podría producir el mismo efecto perjudicial, o aún el presente… todo dependerá del pensamiento. Si una persona pretende viajar al extranjero dentro de dos años y se pasa todo el tiempo pensando en lo que hará cuando llegue el momento del viaje, es lo mismo que pasar el tiempo recordando, cosas buenas o malas, que ocurrieron en el pasado. De igual manera, una persona está limpiando su casa y a cada trapo que pasa sigue el detenimiento a pensar que el trapo debió haber estado más húmedo, que los brazos se le están cansando, que a la próxima vuelta tiene que cambiar el agua, etc, etc, etc. Es exactamente lo mismo que perder el tiempo en recuerdos pasados. Entonces, no es el recuerdo ni el pasado, sin o los pensamientos los que tienen el poder de perjudicar al ser. Sí, dirán que es el mecanismo aprendido, fruto de la experiencia, lo que hace al individuo pensar frenéticamente en algo, empecinarse hasta la obsesión en un objeto, dedicar su tiempo a pensamientos fútiles. Cierto,, pero es también la experiencia la que ayuda al individuo a recorrer el camino a su casa cuando sale del trabajo, a utilizar correctamente su computadora, a afeitarse… hasta a caminar. Lo cierto es que el recuerdo o experiencias pasadas, cumplen una función en la vida de todo ser. El conflicto ocurre cuando el ego intenta reparar lo que no está dañado.               Cuando los pensamientos, sean futuristas o pasados, ejercen dominio sobre lo que está aquí y ahora, entonces ocurre el corto circuito que estanca la energía y perjudica el desarrollo del ser en su esencia natural y en conjugación con el todo.

Desde el exacto momento en que se pretende disolver el pasado se reinicia la adoración al mismo pasado que se pretende disolver. La energía creadora, de la cual somos parte inherente, es tan inmensa, tan infinitamente grande y poderosa, que requiere un mayor esfuerzo vivir de los recuerdos pasados que beneficiarnos del darnos cuenta de todo lo que tenemos delante nuestro.

Los recuerdos pasados, y los pensamientos infructíferos en sentido general, consumen la energía del ser, por ende lo hacen sentir cansado todo el tiempo. El orden divino renueva las energías, revitaliza el ser y le permite recuperarse con menos horas de descanso.

Los pensamientos infructuosos encierran al individuo en un laberinto de confusión y nebulosas mientras que el todo es abierto, en constante expansión, en libertad plena.

Los recuerdos y pensamientos infrugíferos limitan al ser, le ponen una raya de donde no puede pasar… el orden divino muestra todas las posibilidades que ningún ser humano podría agotar aunque viva mil años en el plano físico y material.